“When you become a referee, you become a different person.”

Damir Javor, arbitre international slovène est l’un des meilleurs arbitres de sa génération. Cet arbitre international, s’illustrant sur le championnat Euroleague, nous livre sa vision de l’arbitre moderne.

4 words for referee

1️⃣ Strong : Be confident and make accurate calls, regardless of circumstances of the game.

2️⃣ Respectful : Display respect for players, coaches, media, staff and fans.

3️⃣ Team player : Team is more important than personal success.

4️⃣ Fit : Meet requirements of a modern athlete as the players are.

Présente nous ton itinéraire biographique.

I was born in 1974. Since my early years I was dedicated to sport. I have practiced basketball, handball, soccer and tennis almost in the same time. Finally, I decided for basketball. After I saw that I will not grow up enough I have accepted invitation of a local international referee to become a basketball official.

Beside officiating I am also working for engineering and consulting company in Slovenia. Also, I am very active in a local (Ljubljana) and national refereeing organizations as teacher for young referees and of course I am trying to be great father to my two daughters.

 ???????? : Je suis né en 1974. Depuis très jeune, j’étais dédié au sport. J’ai pratiqué le basketball, le handball, le football et le tennis presque en même temps. Finalement, j’ai décidé de jouer au basketball. Après avoir vu que je ne grandirai pas assez, j’ai accepté l’invitation d’un arbitre international local pour devenir arbitre de basketball. 

En dehors de l’arbitrage, je travaille également pour une société d’ingénierie et de conseil en Slovénie. En outre, je suis très actif dans un club local (Ljubljana) et les organisations nationales d’arbitrage en tant que professeur pour les jeunes arbitres et, bien sûr, j’essaie d’être un bon père pour mes deux filles.

Présente nous ta carrière d’arbitre jusqu’à aujourd’hui.

I started to officiate in September 1996. In 2001, I have reached 1st league in Slovenia. Later in 2004 I started to officiate Adriatic league and in 2006 I got the opportunity to become an international referee. I passed FIBA clinic on 6.6.2006 in Pravetz – Bulgaria. Two years after I was invited to Euroleague list of referees. Since 2008 until today I am a member of Euroleague officials.

???????? : J’ai commencé à officier en septembre 1996. En 2001, j’ai atteint la première ligue en Slovénie. Plus tard en 2004, j’ai commencé à arbitrer la ligue Adriatique et en 2006 j’ai eu l’opportunité de devenir arbitre international. J’ai passé le clinique FIBA juin 2006 à Pravetz – Bulgarie. Deux ans après, j’ai été invité à intégrer la liste des arbitres de l’Euroleague. Depuis 2008 jusqu’à aujourd’hui, je suis membre de l’Euroleague.

As-tu une anecdote qui a marqué ta carrière ? 

Once I was a part of the crew for a game at Stankovic cup in Beijing in China. I was appointed as CC and it was a great honor even to be there as young prospect. 30 min before the game I have noticed that there is no game shirt in my bag. I started to panic and I had all scenarios in my head how my carrier has finished. Finally, just before I had to go out to the court I noticed my game shirt dropped behind the chair. Since than I always triple check my bags before the game.

???????? : Une fois, j’ai fait partie de l’équipe pour un match de la coupe Stankovic à Pékin, en Chine. J’ai été nommé Crew Chief et c’était un grand honneur même d’être là en tant que jeune prospect. 30 minutes avant le match, j’ai remarqué qu’il n’y avait pas de chemise dans mon sac. J’ai commencé à paniquer et j’avais tous les scénarios dans ma tête de savoir comment ma carrière allait se terminer. Finalement, juste avant que je rentre sur le terrain, j’ai remarqué que ma chemise de jeu était tombée derrière une chaise. Depuis, je triple toujours mes bagages avant le match.

Tu es arbitre international, nous te voyons sur les plus grandes compétitions internationales comme la dernière finale de l’Euroleague ou aux Jeux Olympiques de Rio. Pensais-tu pouvoir atteindre ce niveau un jour?

Actually, there is a true story when I came to basketball federation to buy a Rules book to prepare for an exam to become a basketball referee, there was mr. Iztok Rems one of the best referees in that time (he received first Fiba gold whistle award) and I remember he asked me. “How old are you?”, I told him “22”. He said “What is your goal in officiating?” And my words were “I would like to officiate at Olympic games” and he said “If this is the case, than you are catching the last train”. Finally, my dream came through…

???????? : En fait, il y a une histoire vraie quand je suis venu à la fédération de basket-ball pour acheter un règlement pour me préparer à un examen pour devenir arbitre de basket-ball, il y avait mr. Iztok Rems. Il est l’un des meilleurs arbitres de l’époque (il a reçu le premier prix Fiba gold whistle) et je me souviens qu’il m’a demandé : « Quel âge avez-vous? ». Je lui ai dit « 22 ». Il a dit: «Quel est votre objectif en tant qu’officiel?». Mes mots étaient : «J’aimerais officier aux Jeux olympiques» et il a dit «Si c’est le cas, alors vous attrapez le dernier train». Enfin, mon rêve est venu à travers…

The secret of my success?

Hard work always pays off. If you invest time, energy and passion in something it comes back for sure with interests.

Participes-tu à la formation des jeunes arbitres dans ton pays ?  Si oui, pourquoi ?

Yes I am. I have always had a feeling that I need to give back to young referees what I have learned. And I feel very proud when I see some referees coming to me with smart questions and big wish to develop.

???????? : Oui. J’ai toujours eu le sentiment que je devais redonner aux jeunes arbitres ce que j’ai appris. Et je suis très fier quand je vois des arbitres arriver avec des questions intelligentes et un grand désir de se développer.

Avec ton expérience d’arbitre international, comment envisages-tu la formation des jeunes arbitres ?

This is a controlled process. You must have a smart evolution of a referee. Therefore, I believe that some referees need to grow up as persons and then they are able to grow up also as referees, but for this you need time.

???????? : C’est un processus contrôlé. Vous devez avoir une évolution intelligente d’un arbitre. Je crois que certains arbitres doivent grandir en tant que personne et ensuite ils peuvent grandir en tant qu’arbitre, mais pour cela vous avez besoin de temps.

Selon toi, quelles sont les améliorations et l’avenir de la formation des officiels ?

Everyday more and more young officials understand that this is not just a part time job. It is a serious job with a lot of dedication. I can see every day that many of young referees are improving in their officiating because they care about themselves, about their performance and also, they are becoming responsible in every aspect of their life.

Also, I believe that with the video tools and all this world-wide connectivity there are unlimited possibilities of improvement.

???????? : Chaque jour, de plus en plus de jeunes officiels comprennent que ce n’est pas seulement un travail à temps partiel. C’est un travail sérieux avec beaucoup de dévouement. Je vois tous les jours que beaucoup de jeunes arbitres s’améliorent dans leurs fonctions d’arbitre parce qu’ils se soucient d’eux-mêmes, de leur performance et aussi, ils deviennent responsables dans tous les aspects de leur vie. 

Aussi, je crois qu’avec les outils vidéo et toute cette connectivité mondiale il existe des possibilités illimitées d’amélioration.

Par conséquent, pour toi, l’entraînement de l’arbitre devrait-il être plus proche des techniciens ?  Joueurs ? Si oui, pourquoi ?

In my opinion training of referees should be specific. Created especially for them. Referees are practically players, coaches, psychologists, athletes and many more things in one person.

???????? : À mon avis, la formation des arbitres devrait être spécifique. Créé spécialement pour eux. Les arbitres sont pratiquement des joueurs, des entraîneurs, des psychologues, des athlètes et bien d’autres choses en une seule personne.

Qu’est-ce que doit être un arbitre pour toi ?

Referee must be open minded person, honest, strong mentally, full of knowledge. The most important values of the referees in my opinion should be integrity and professionalism.

???????? : L’arbitre doit être ouvert d’esprit, honnête, fort mentalement, plein de connaissances. Ainsi, les valeurs les plus importantes des arbitres devraient être l’intégrité et le professionnalisme.

En pleine crise de vocation, de moins en moins de jeunes sautent le pas pour devenir arbitre, selon toi pourquoi ? 

I believe this is new generation of young people. They are so called new millenniums. This young generation used to change things very quickly (phone, car, job, girlfriend/boyfriend). They don’t feel there is a reason to try harder for something because they can easily change it or buy it. If there is a problem why to try to solve it, let’s avoid it. This philosophy is not good for referees. Problems will never solve by them self you need to solve them. You need to call a foul or violation nobody will do it instead of you.

???????? : Je crois que c’est une nouvelle génération de jeunes. On les appelle les « nouveau millénaire ». Ils utilisent et changent les choses très rapidement (téléphone, voiture, travail, petite amie / petit ami). Ils ne pensent pas qu’il y a une raison d’essayer quelque chose de plus difficile parce qu’ils peuvent facilement le changer ou l’acheter. S’il y a un problème, pourquoi essayer de le résoudre ? Évitons-le ! Cette philosophie n’est pas bonne pour les arbitres. Les problèmes ne seront jamais résolus par eux-mêmes, vous devez les résoudre. Vous devez siffler une faute ou une violation, personne ne le fera à votre place.

Quel(s) argument(s) donnerais-tu à un jeune basketteur souhaitant s’essayer à l’arbitrage ou devenir arbitre ?

As a player, you can play active until the age of 30-35. As a referee, you can be part of the great basketball game until age of 50 or even more in some competitions. If you are lucky and good enough you can become international referee so there is a big chance to travel all over the world and meet new friends. And remember, games come to the end, officiating one day also comes to the end but friendship stays forever.

???????? : En tant que joueur, vous pouvez jouer jusqu’à l’âge de 30-35 ans. En tant qu’arbitre, vous pouvez faire partie du grand jeu de basket jusqu’à l’âge de 50 ans ou plus dans certaines compétitions. Ainsi, si vous êtes chanceux et assez bon, vous pouvez devenir un arbitre international, donc il y a une grande chance de voyager partout dans le monde et de rencontrer de nouveaux amis. De plus, rappelez-vous, les matches se finiront un jour, officier se finira un jour aussi mais l’amitié reste pour toujours.

Est-il une chose bénéfique de devenir arbitre pour un jeune ?

Yes for sure. When you become a referee, you become a different person. You get skills which before maybe you didn’t have, like good communication, problem solving as a mediator, you make quick and efficient solutions and many more…

???????? : ​Oui bien sûr. Quand vous devenez arbitre, vous devenez une personne différente. Vous obtenez des compétences que vous n’aviez peut-être pas auparavant, comme une bonne communication, la résolution de problèmes en tant que médiateur, vous trouvez des solutions rapides et efficaces et bien d’autres…

Penses-tu la démarche de Ref’mate intéressante?

I believe every tool you can use to developed your officiating skills are useful. It depends on each individual which tool suits him/her better. In other words, I believe your approach is very interesting and helpful.

???????? : Je crois que chaque outil que vous pouvez utiliser pour développer vos compétences d’arbitre est utile. Cela dépend de chaque individu quel outil lui convient le mieux. Je crois que votre approche est très intéressante et utile.

Hard work pays off and Ref’mate is part of one of the tools of hard work, you are on the right way.


Nous remercions l’Euroleague et notamment Richard Stokes, Directeur de l’arbitrage, pour avoir accepté d’effectuer cette interview avec Damir Javor. 

We thank Euroleague and Richard Stokes, Director Officiating, for agreeing to do this interview with Damir Javor.